POMPE DA SVUOTAMENTO IDROVORE

 

MOTOPOMPE DA SVUOTAMENTO ALTE PORTATE

HIGH FLOW FROM DRAIN PUMP

HIGH FLOW DE POMPE DE VIDANGE

 

IT Indicate per usi gravosi per assorbire o asportare grandi masse d’acqua. Capaci di operare con acque nere, cioè contenenti parti solide in sospensione al liquame, nella cantieristica, nel pompaggio di acque di fondazioni e/o allagamenti con sassi e sabbi. Sono indispensabili per svuotare rapidamente un fossato o lo scavo fangoso di un cantiere, uno stagno dal fondo melmoso, un pozzo nero e qualsiasi acqua di questo genere.  In corpo motopompa è alloggiato su apposito telaio,  in acciaio elettro saldato munito di appositi ganci per sollevamento gru o argano a tetto e predisposto per fissaggio su: carrelli rimorchi, cassoni di autoveicoli, postazioni fisse e su richiesta slitta per una rapida scarrabilità dell’attrezzatura tramite muletto sollevatore.

La trasmissione tramite motore e pompa è garantita per alcune versioni: (4”) da un accoppiamento di tipo diretto mediante apposita flangiatura o tramite giunto torsionale superelastico parastrappo.

 Le pompe sono completamente autoadescanti a girante aperta, consentendo un grande passaggio di corpi solidi in sospensione. Nella versione standard sono prodotte in ghisa grigia a grana fine, per applicazioni speciali (ad esempio nel settore navale per prosciugamento sentina, lavaggio e circolazione di acqua salmastra e nell’industria per il travaso di liquidi chimicamente aggressivi) è possibile utilizzare come materiale di esecuzione il BRONZO.

EN Suitable for heavy use to absorb or remove large bodies of water. Capable of working with black water, ie containing suspended solids in sewage, shipbuilding, pumping water from foundations and / or flooding with stones and sand,. They are indispensable for quickly emptying a muddy ditch or excavation of a construction site, a pond from the muddy bottom, a septic tank and any water of this kind. In body motor pump is housed on a special frame, electro-welded steel fitted with hooks for lifting crane or hoist to the roof and prepared for mounting on: trucks trailers, boxes of motor vehicles, fixed locations and on request sled for a quick scarrabilità equipment by forklift lift.

The transmission through the pump and motor is guaranteed for some versions: (4 ") by a pair of direct type using a special flange or through super-elastic torsional coupling clamp provided.

  The pumps are self-priming impeller completely open, allowing passage of large solids in suspension. In the standard version are made of fine-grained gray iron, for special applications (eg in the marine industry for bilge drainage, washing and circulation of brackish water industry and for the transfer of aggressive liquids) can be used as material for execution BRONZE.

FR Convient à un usage intensif d'absorber ou de retirer de grandes étendues d'eau. Capable de travailler avec de l'eau noire, contenant à-dire les matières en suspension dans les eaux usées, la construction navale, le pompage de l'eau des fondations et / ou des inondations de pierres et de sable. Ils sont indispensables pour vider rapidement un fossé boueux ou l'excavation d'un site de construction, un étang de la vase, une fosse septique et l'eau de ce genre. Dans le corps pompe à moteur est logé sur un châssis spécial, acier électro-soudé équipé de crochets pour grue ou sur le toit de levage et préparé pour le montage sur: camions remorques, caisses de véhicules automobiles, des emplacements fixes et sur ​​demande traîneau pour un équipement de scarrabilità rapide par un ascenseur élévateur.

La transmission à travers la pompe et le moteur est garantie pour certaines versions: (4 ") par une paire de type direct à l'aide d'une bride spéciale ou super-élastique à travers la pince de couplage de torsion prévu.

  Les pompes sont turbine auto-amorçante complètement ouvert, permettant le passage de grosses particules solides en suspension. Dans la version standard sont en fonte grise à grain fin, pour des applications particulières (par exemple dans l'industrie maritime pour le drainage de cale, le lavage et la circulation de l'industrie de l'eau saumâtre et pour le transfert de liquides agressifs) peut être utilisé comme matériau pour l'exécution BRONZE.

 

GRUPPI ALTA PORTATE

GROUPS HIGH FLOW

GROUPES DE HAUT DEBIT

GRUPPEN HOHE STRÖMUNGS

MODELLO / MODEL / MAQUETTE / LEHRMODELL

VAS0003241

VAS0002926

VAS0002924

MOTORIZZAZIONE – ENGINE – MOTEUR - MOTOR

Carburante / Fuel  / Carburant / Kraftstoff

Gasolio / Diesel

Marca / Brand / Marquee / Marke

LOMBARDINI

LOMBARDINI

LOMABRDINI

Potenza / Power / Puissance / Macht

19 (Cv)

25,85 (Cv)

26,5 (cv)

Cilindrata / Displacement / déplacement / Verschiebung

851 (cc)

1248 (cc)

1028 (cc)

Cilindri / Cylinders / Cylinders / Zylinder

2

2

3

Raffreddamento / Cooling  / refroidissement / Kühlung

Aria / Air /Air / Luft

Liquido / Liquid / Liquid / Flüssigkeit

Avviamento / starting system / Démarrer / Startsystem

 

 

 

Capacità serbatoio carburante /  Fuel tank capacity / Capacité du réservoir de carburant  / Tankinhalt.

4 (l)

10 (l)

-

POMPA – PUMP – POMPE - PUMP

Tipo / kind of / Genre de /So'ne Art

Centrifuga autoadescante a girante aperta / Self-priming centrifugal pump with open impeller / Pompe à auto-amorçage centrifuge à roue ouverte / Selbstansaugende Kreiselpumpe mit offenem Laufrad

Prestazioni / Performance / performance / Leistung

 

 

 

Aspirazione / Suction / succion / Sog

8 (m)

8 (m)

8 (m)

Prevalenza max / Prevalence max / prévalence max / Prävalenz max

19,5 (m)

29 (m)

29 (m)

Portata max / max Capacity / Capacité max / Max. Kapazität

2500 (l/min)

150 (m3/h)

3000 (l/min)

180 (m3/h)

3000 (l/min)

180 (m3/h)

Passaggio corpi solidi / Passage of solid bodies / Passage de corps solides / Passage von Festkörpern

45 (mm)

45 (mm)

45 (mm)

Giri / Tours / Tours / Tours

3500 (rpm)

3000 (rpm)

3000 (rpm)

Potenza max assorbita / Max power consumption / Puissance maxi /  Max. Leistungsaufnahme

12,2 (Cv)

21 (Cv)

21 (Cv)

 Diametro girante / impeller diameter /  diamètre de la roue / Laufraddurchmesser 

150 (mm)

150 (mm)

150 (mm)

Numero pale / number of blades / nombre de pales / Anzahl der Messer

4

3 / 4

4

Rapporto potenza / Power ratio / Ratio de puissance / Leistungsverhältnis

81 %

73,6 %

84 %

Diametro di aspirazione / Diameter of suction / Diamètre de succion / Durchmesser der Saug-

4”

4”

4”

Diamentro di mandata / Diameter discharge / Diamètre de décharge / Durchmesser Entladung

4”

4”

4”

 

Trasmissione / Transmission / Transmission / Übertragung

diretta con apposita flangia / Live with special flange / vivre avec bride spéciale / Leben mit speziellen flansch

 

 

 

 

 

   

GRUPPI ALTA PORTATE CON MOTORI RAFFREDDATI AD ARIA

GROUPS WITH HIGH FLOW AIR COOLED ENGINES

GROUPE À HAUT DÉBIT MOTEURS REFROIDIS PAR AIR

GRUPPEN MIT EINEM HOHEN FLOW LUFTGEKÜHLTE MOTOREN

MODELLO / MODEL / MAQUETTE / LEHRMODELL

VAS0003885

VAS0003911

VAS0003919

MOTORIZZAZIONE – ENGINE – MOTEUR - MOTOR

Carburante / Fuel  / Carburant / Kraftstoff

Gasolio / Diesel

Marca / Brand / Marquee / Marke

VM

VM

Potenza / Power / Puissance / Macht

45 (Cv)

74 (Cv)

Cilindrata / Displacement / déplacement / Verschiebung

1990 (cc)

2985 (cc)

Cilindri / Cylinders / Cylinders / Zylinder

2

3

Raffreddamento / Cooling  / refroidissement / Kühlung

Aria / Air /Air / Luft

Avviamento / starting system / Démarrer / Startsystem

Elettrico 12 Volt / 12 volt electric / 12 volts électrique / 12-Volt-Elektro

Capacità serbatoio carburante /  Fuel tank capacity / Capacité du réservoir de carburant  / Tankinhalt.

Su richiesta / On demand / Sur demande / auf Anfrage

POMPA – PUMP – POMPE - PUMP

Tipo / kind of / Genre de /So'ne Art

Centrifuga autoadescante a girante aperta / Self-priming centrifugal pump with open impeller / Pompe à auto-amorçage centrifuge à roue ouverte / Selbstansaugende Kreiselpumpe mit offenem Laufrad

Aspirazione / Suction / succion / Sog

8 (m)

8 (m)

8 (m)

Prevalenza max / Prevalence max / prévalence max / Prävalenz max

28 (m)

29 (m)

29 (m)

23 (m)

Portata max / max Capacity / Capacité max / Max. Kapazität

5.666 (l/min)

340 (m3/h)

8.333 (l/min)

500 (m3/h)

10.000 (l/min)

600 (m3/h)

Passaggio corpi solidi / Passage of solid bodies / Passage de corps solides / Passage von Festkörpern

76 (mm)

60 (mm)

76 (mm)

Giri / Tours / Tours / Tours

1800 (rpm)

1800 (rpm)

1800 (rpm)

1600 (rpm)

Potenza max assorbita / Max power consumption / Puissance maxi /  Max. Leistungsaufnahme

23,12 (Cv)

55,75 (Cv)

43,5 (Cv)

33 (Cv)

 Diametro girante / impeller diameter /  diamètre de la roue / Laufraddurchmesser 

247 (mm)

297 (mm)

305 (mm)

Numero pale / number of blades / nombre de pales / Anzahl der Messer

2

4

2

Rapporto potenza / Power ratio / Ratio de puissance / Leistungsverhältnis

73,5 %

94,4 %

100 %

83 %

Diametro di aspirazione / Diameter of suction / Diamètre de succion / Durchmesser der Saug-

6”

8”

10”

Diamentro di mandata / Diameter discharge / Diamètre de décharge / Durchmesser Entladung

6”

8”

10”

 

Trasmissione / Transmission / Transmission / Übertragung

Giunto torsionale / torsional coupling / couplage de torsion / Torsionskupplung

 

 

GRUPPI ALTA PORTATE CON MOTORI RAFFREDDATI A LIQUIDO

GROUPS HIGH FLOW WITH A LIQUID COOLED ENGINES

GROUPES À HAUT DÉBIT AVEC UN MOTEUR DE LIQUIDE REFROIDI

GRUPPEN HIGH FLOW MIT EINER FLÜSSIGKEIT GEKÜHLTEN MOTOREN

MODELLO / MODEL / MAQUETTE / LEHRMODELL

VAS0002995

VAS0003886

VAS0003912

VAS0003920

MOTORIZZAZIONE – ENGINE – MOTEUR - MOTOR

Carburante / Fuel  / Carburant / Kraftstoff

Gasolio / Diesel

Marca / Brand / Marquee / Marke

LOMBARDINI

VM

VM

VM

Sigla /

LDW 2204 / T

D 703 E.O.

D 703 T E.O.

D 754 TPE2

Potenza / Power / Puissance / Macht

63,9 (Cv)

47,6 (Cv)

72,1 (Cv)

84,3 (Cv)

Cilindrata / Displacement / déplacement / Verschiebung

2.199 (cc)

2.082 (cc)

2.082 (cc)

2970

Cilindri / Cylinders / Cylinders / Zylinder

4

3

3

4

Raffreddamento / Cooling  / refroidissement / Kühlung

Raffreddamento a liquido/ Liquid cooling / Refroidissement liquide / Flüssigkeitskühlung

Avviamento / starting system / Démarrer / Startsystem

Elettrico 12 – 24 Volt / 12 - 24 volt electric /

12 -24  volts électrique / 12 – 24 Volt-Elektro

Capacità serbatoio carburante /  Fuel tank capacity / Capacité du réservoir de carburant  / Tankinhalt.

Su richiesta / On demand / Sur demande / auf Anfrage

POMPA – PUMP – POMPE - PUMP

Tipo / kind of / Genre de /So'ne Art

Centrifuga autoadescante a girante aperta / Self-priming centrifugal pump with open impeller / Pompe à auto-amorçage centrifuge à roue ouverte / Selbstansaugende Kreiselpumpe mit offenem Laufrad

Aspirazione / Suction / succion / Sog

8 (m)

8 (m)

8 (m)

8 (m)

Prevalenza max / Prevalence max / prévalence max / Prävalenz max

28 (m)

28 (m)

29 (m)

29 (m)

Portata max / max Capacity / Capacité max / Max. Kapazität

5.666 (l/min)

340 (m3/h)

5.666 (l/min)

340 (m3/h)

8.333 (l/min)

500 (m3/h)

10.000 (l/min)

600 (m3/h)

Passaggio corpi solidi / Passage of solid bodies / Passage de corps solides / Passage von Festkörpern

76 (mm)

76 (mm)

60 (mm)

76 (mm)

Giri / Tours / Tours / Tours

1800 (rpm)

1800 (rpm)

1800 (rpm)

1800 (rpm)

Potenza max assorbita / Max power consumption / Puissance maxi /  Max. Leistungsaufnahme

23,12 (Cv)

23,12 (Cv)

55,75 (Cv)

43,5 (Cv)

 Diametro girante / impeller diameter /  diamètre de la roue / Laufraddurchmesser  

247 (mm)

247 (mm)

297 (mm)

305 (mm)

Numero pale / number of blades / nombre de pales / Anzahl der Messer

2

2

4

2

Rapporto potenza / Power ratio / Ratio de puissance / Leistungsverhältnis

72,7 %

60,7 %

93,1 %

71,31 %

Diametro di aspirazione / Diameter of suction / Diamètre de succion / Durchmesser der Saug-

6”

6”

8”

10”

Diamentro di mandata / Diameter discharge / Diamètre de décharge / Durchmesser Entladung

6”

6”

8”

10”

 

Trasmissione / Transmission / Transmission / Übertragung

Giunto torsionale / torsional coupling / couplage de torsion / Torsionskupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

CATALOGHI

 

 

LAVORA CON NOI 

- Centri Assistenza

- Rivenditori

- Agenti 

Inviaci un curriculum con l'autorizzazione al trattamento dati personali.

 

 

 

 

 

RASSEGNA STAMPA

       

M a i   f e r m i ,   r i s p o s t e   u n i c h e   p e r   e s i g e n z e   m o l t o   S p e c i a l i !