POMPE DA SVUOTAMENTO IDROVORE

 

K V A  S E R I E S

MOTOPOMPA AUTOADESCANTE 

PORTATILE IN ALLUMINIO

 

MOTOPOMPE AUTOADESCANTI PORTATILI Caratteristiche principali affidabili, robuste, compatte, leggere e potenti. Motopompe costruite con corpo pompa in alluminio rinforzato. Telaio/Skid di supporto barellato, munito di: 4 maniglie richiudibili con manopola antivibrante, 4 ganci per il sollevamento trami te gru o argano a tetto e piedini di appoggio in gomma antivibrante.

Questi modelli sono per lo più utilizzati per il prosciugamento nei cantieri, aree agricole o nelle applicazioni di noleggio.

Indicate nelle applicazioni con acqua limpida, sporca o particelle sabbiose. Le pale della girante hanno una grande apertura per consentire il passaggio di acqua contenete particelle e oggetti solidi senza ostruire il passaggio.

Le pale della girante sono profonde con una grande apertura di scarico a spirale per consentire il passaggio si parte solide in sospensione, detriti, senza intasare la pompa o danneggiare i suoi componenti, garantendo una notevole durata anche nelle condizioni più estreme.

L'affidabilità è garantita dal rapporto di potenza scelto tra motore è pompa garantisce le massime prestazioni della pompa con il minimo sforzo del motore.

 

PORTABLE AUTOMOTIVE MOTOPOMPEs Reliable, robust, compact, lightweight and powerful features. Motopompe made of reinforced aluminum pump body. Chassis / Saddle Support Skid, equipped with: 4 retractable handles with anti-vibration knob, 4 hooks for lifting cranes or roof winches and anti-vibration rubber feet.These models are mostly used for draining on site, agricultural areas or in rental applications. Indicate in applications with clear, dirty or sandy particles. The impeller blades have a large opening to allow the passage of water containing particles and solid objects without blocking the passage.
The impeller blades are deep with a large spiral drain opening to allow the passage to solid suspension, debris, without clogging the pump or damaging its components, ensuring a long life even in the most extreme conditions. Reliability is guaranteed by the power ratio chosen between the engine, the pump guarantees maximum performance of the pump with the minimum engine effort.

 

MOTOPOMPE AUTOMOBILE PORTABLE Fonctionnalités fiables, robustes, compactes, légères et puissantes. Motopompe en corps de pompe en aluminium renforcé. Châssis / patin de support de selle, équipé de: 4 poignées rétractables avec bouton antivibratoire, 4 crochets pour levage des grues ou des treuils de toit et des pieds en caoutchouc anti-vibration. Ces modèles sont principalement utilisés pour vidanger sur site, les zones agricoles ou les demandes de location. Indiquer dans les applications avec des particules claires, sales ou sablonneuses. Les pales de la turbine ont une grande ouverture pour permettre le passage de l'eau contenant des particules et des objets solides sans bloquer le passage.
Les pales de la turbine sont profondes avec une grande ouverture de drain en spirale pour permettre le passage à une suspension solide, des débris, sans obstruer la pompe ou endommager ses composants, assurant une longue durée de vie, même dans les conditions les plus extrêmes. La fiabilité est garanti par le rapport de puissance choisi entre le moteur, la pompe garantit une performance maximale de la pompe avec l'effort minimum du moteur.

 

PORTABLE AUTOMOTIVE MOTOPOMPEs Zuverlässige, robuste, kompakte, leichte und leistungsstarke Features. Motopompe aus verstärktem Aluminium-Pumpenkörper. Chassis / Sattelstütze Skid, ausgestattet mit: 4 einziehbaren Griffen mit Antivibrationsknopf, 4 Haken zum Heben von Kränen oder Dachwinden und schwingungsdämpfenden Gummifüßen. Diese Modelle werden vorwiegend zum Entleeren vor Ort, landwirtschaftlichen Flächen oder in Mietanwendungen. Bei Anwendungen mit klaren, schmutzigen oder sandigen Partikeln angeben. Die Laufradschaufeln haben eine große Öffnung, um den Durchgang von Wasser zu ermöglichen, das Teilchen und feste Gegenstände enthält, ohne den Durchgang zu blockieren.
Die Laufradschaufeln sind tief mit einer großen Spiralablassöffnung, um den Durchgang zu festen Aufhängung, Schmutz zu ermöglichen, ohne die Pumpe zu verstopfen oder ihre Komponenten zu beschädigen, um auch unter extremen Bedingungen eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Zuverlässigkeit ist garantiert durch das zwischen dem Motor gewählte Leistungsverhältnis, garantiert die Pumpe die maximale Leistung der Pumpe mit minimalem Motoraufwand.

 

 

MODELLO / MODEL

MAQUETTE / LEHRMODELL

VAS000

MOTORIZZAZIONE – ENGINE – MOTEUR - MOTOR

Carburante / Fuel  / Carburant / Kraftstoff

Benzina / Gasoline / Essence / Benzin

Marca / Brand / Marquee / Marke

Potenza / Power / Puissance / Macht

9,5 (Hp)

Cilindrata / Displacement / déplacement / Verschiebung

277 (cc)

Cilindri / Cylinders / Cylinders / Zylinder

1

Avviamento / starting system / Démarrer / Startsystem

Auto avvolgente a strappo (opzionale elettrico 12 Volt con alternatore) / Recoil-off (with optional 12 volt electric alternator) / Recoil-off (avec l'option 12 volts alternateur électrique) / Recoil-off (optional mit 12-Volt-Elektrolichtmaschine )

Capacità serbatoio carburante /  Fuel tank capacity / Capacité du réservoir de carburant  / Tankinhalt.

7 (l)

 POMPA – PUMP – POMPE - PUMP

Tipo / kind of / Genre de /So'ne Art

Centrifuga autoadescante a girante aperta / Self-priming centrifugal pump with open impeller / Pompe à auto-amorçage centrifuge à roue ouverte / Selbstansaugende Kreiselpumpe mit offenem Laufrad

Materiale di costruzione, Construction Material, Matériaux de construction, Baumaterial.

Corpo pompa, supporto, -  alluminio; Dado bloccaggio, chiocciola, girante: acciaio; Tenuta meccanica: grafite/ceramica.

Prevalenza max / Prevalence max / prévalence max / Prävalenz max

30 (m)

Portata max / max Capacity / Capacité max / Max. Kapazität

1600 (l/min)

96 (m3/h)

Passaggio corpi solidi / Passage of solid bodies / Passage de corps solides / Passage von Festkörpern

10 (mm)

Giri / Tours / Tours / Tours

3600 (rpm)

Diametro girante / impeller diameter /  diamètre de la roue / Laufraddurchmesser

125 (mm)

Numero pale / number of blades / nombre de pales / Anzahl der Messer

3

Diametro di aspirazione / Diameter of suction / Diamètre de succion / Durchmesser der Saug-

4" Gas

Diamentro di mandata / Diameter discharge / Diamètre de décharge / Durchmesser Entladung

4" Gas

 

Peso / Weight /Poids /Gewicht

Nd

Dimensioni / Dimension / Dimensions /  Größe (LxWxH)

500x830x600

 

CATALOGHI

 

 

LAVORA CON NOI 

- Centri Assistenza

- Rivenditori

- Agenti 

Inviaci un curriculum con l'autorizzazione al trattamento dati personali.

 

 

 

 

 

RASSEGNA STAMPA

       

M a i   f e r m i ,   r i s p o s t e   u n i c h e   p e r   e s i g e n z e   m o l t o   S p e c i a l i !